百家乐玩法-网上百家乐官网哪家较安全

深北莫新聞

首頁 > 深北莫新聞 > 新聞動態(tài) > 正文

新聞動態(tài)

SMBU

“致敬經(jīng)典,書香墨韻”《俄羅斯文學(xué)翻譯家薈萃》展覽正式開幕

作者:語言系    審核:新聞中心    發(fā)布時間:2023-04-23    閱讀次數(shù):

4月21日,由深圳北理莫斯科大學(xué)語言系和圖書館聯(lián)合舉辦的“俄羅斯文學(xué)翻譯家薈萃”(Выдающиеся китайские переводчики русской литературы)展在圖書館二樓正式亮相。

C4E32

本次展覽回顧了我國20世紀(jì)–21世紀(jì)初期數(shù)十位杰出蘇俄文學(xué)翻譯家及其卓越成就,冀求充分展現(xiàn)我國俄蘇文學(xué)翻譯道路所歷經(jīng)的篳路藍縷、基業(yè)初奠、萬象更新、劫波共度、走向輝煌的完整圖景。

此次展覽旨在以“世界讀書日”為契機,重溫經(jīng)典俄羅斯文學(xué)文藝作品,感悟俄羅斯這個具有強大民族文學(xué)創(chuàng)造力的國度,共同走近把畢生事業(yè)定位在傳播、研究與譯述俄羅斯文學(xué)工作的老一輩俄蘇文學(xué)翻譯家們,是他們的辛勤耕耘使得文學(xué)作品獲得了更為完滿的藝術(shù)價值和更為恒久的藝術(shù)生命,也為中俄兩國文化交流搭建了溝通的橋梁。

9C9FF

普希金曾言:“譯者是傳播文明的驛馬。”文學(xué)翻譯是一項可以托付終生的事業(yè),是一種富有意義的存在方式。致學(xué)實非易事,不經(jīng)跋涉,難見真章。向眾多甚至名字不為廣大讀者所熟悉的砥礪前行、與孤獨和寂寞為伴的“文學(xué)的驛馬”致敬,是本次展覽的初衷。

在翻譯家們一絲不茍、精益求精、孜孜不倦精神的感召和鼓舞下,語言系各級本科生、碩博研究生、教師及圖書館的老師們積極參與本次展覽的組織工作。作為語言國情實踐的一部分,語言系本科生耗時一整學(xué)期認真收集、仔細揀選展覽相關(guān)資料,并將其譯成俄語。碩博研究生們也熱情地加入翻譯資料的隊伍,教師們進行了通篇校對和規(guī)劃展覽布局。

ACEFB

本次展覽不僅介紹了為中國新文學(xué)在特定歷史時期的蛻變前導(dǎo)引路的老一輩俄蘇文學(xué)翻譯家們,同時還展示了俄羅斯文學(xué)在中國發(fā)展的各個主要階段。值得關(guān)注的是,此次活動還展出了珍貴的館藏俄羅斯經(jīng)典作品譯本供參觀者賞閱,每本書的背后不僅講述了作家的故事,還有其譯者對翻譯事業(yè)的熱愛,是他們?yōu)樽约航⑵鹨蛔胺侨斯さ募o(jì)念碑”。

【注釋】

1)“譯者是傳播文明的驛馬。”出現(xiàn)在1830年普希金的創(chuàng)作手稿筆記中,譯文出自劉文飛。

2)“非人工的紀(jì)念碑”一說,選自普希金1836年創(chuàng)作的贊頌自由與俄羅斯語言的詩歌《“我給自己建起了一座非人工的紀(jì)念碑”》

關(guān)閉

地址:深圳市龍崗區(qū)大運新城國際大學(xué)園路1號

電話:0755-28323024

郵箱:[email protected]

深圳北理莫斯科大學(xué)版權(quán)所有 - 粵ICP備16056390號 - 粵公網(wǎng)安備44030702002529號

返回頂部
全讯网hg9388.com| 大发888开户送58| 龙博| 长阳| 太阳城百家乐下载网址| 上游棋牌下载| 百家乐官网投注开户| 三元风水24山水法| 大发888 casino官网| A8百家乐官网娱乐平台| 大发888安装需要多久| 亚洲百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网3号眨眼技术| 百家乐注码法| 精英百家乐官网现金网| 沙龙百家乐赌场娱乐网规则 | 百家乐官网注册就送| 赌场百家乐试玩| 百家乐官网太阳城开户| 百家乐侧牌器| 百家乐官网21点桌| 百家乐官网上海代理| 送58百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网轮盘桌| 大发888注册奖金| 百家乐连闲几率| 乐天堂百家乐官网娱乐网| 太阳城莱迪广场| 捷豹百家乐官网娱乐城| 维多利亚娱乐城| 百家乐赌博牌路分析| 百家乐官网平台网| 百家乐必胜方程式| 百家乐有方法赚反水| 百家乐官网黑牌靴| 百家乐变牌桌| 百家乐官网技巧介绍| 乐众国际| 威尼斯人娱乐网网上百家乐的玩法技巧和规则| 大发888亚洲城| 伟博百家乐娱乐城|