
11月27-28日,首屆全俄本土中文教師教學研討會暨深圳北理莫斯科大學招生宣講會通過線上形式舉行。本次大會由漢語中心、學術事務部和國際學術交流合作部聯合主辦。大會就“后疫情時代俄羅斯中文教學的現狀與展望”和“教學新知識、新技術與新HSK解讀”兩個專題進行了深入地探討與交流。來自全球10個國家345人報名參會。
27日下午14時,深圳北理莫斯科大學黨委書記、副校長朱迪儉,第一副校長謝·米·沙赫賴出席開幕式并致辭,漢語中心主任王瑋,學術事務部部長卡爾梅科夫和國際學術交流合作部副部長納杰日金娜共同參加了開幕式。

沙赫賴第一副校長在致辭中談到,中文在俄羅斯變得越來越受歡迎,我校未來將實現 “兩個文憑和三門語言” 到 “兩個文憑,多本證書,三門語言” 的轉變,學生們可以在漢語中心和俄語中心獲得相應的語言技能證書,這將大大增加他們的就業競爭力。深圳將成為中俄文化交流與文明對話的平臺,我校將為俄羅斯本土漢語教師提供進修的機會,首屆中文教學研討會將成為我校一個重要的歷史事件并在今后的每一年如期舉辦。

朱迪儉書記在致辭中表示,我校漢語中心擁有一支高水平的教師隊伍,我校國際學生連續兩年在教育部來華留學生征文大賽中取得優異成績,教學成果初顯。我們歡迎更多的國際學生來深北莫學習中文專業,也希望各位老師能有機會來我校實地交流、學習,切身感受我們這所中俄合作大學的教學模式、辦學成果。

開幕式后,會議進入大會報告環節。莫斯科大學亞非學院院長、知名漢學家馬斯洛夫教授報告的題目是《中國全面研究和漢語教學》。他研究發現,漢語和其他外語一樣,是求職或學習其他領域知識的工具。從這方面來看,我們必須區分漢學研究中的漢語教學和作為獨立課程的漢語教學。俄羅斯有研究中國文學的傳統,西方國家在漢學研究中也運用了許多俄羅斯的研究方法。這些研究方法涵蓋了對中國文化和社會深入的、專業化的研究。

北京語言大學周小兵教授的講座主題是《輸入輸出與互動協同》,本講座用大量教學和研究實例,解釋教學中輸入與輸出的互動,考察它們如何形成協同,讓學生通過有效學習獲得二語交際技能和相應的知識。他的講座內容新穎、學術扎實、深入淺出,引發參會者強烈共鳴及深刻思考。

本次大會邀請到多位知名專家學者作主題報告。莫斯科大學孔子學院院長布赫加耶娃報告了《當代環境下的漢語教學》。她從后疫情時代俄羅斯漢語教學在教學和學習兩個過程上產生的問題,遠程授課所面臨的挑戰進行了分析。圣彼得堡獨立孔子課堂外方院長張蕈麗,回顧了俄羅斯漢語教學的發展歷程,介紹了疫情條件下圣彼得堡漢語教學的規模、發展趨勢和新生力量,分享了漢語教學方面的經驗和教訓。中央電視臺百家講壇“中華成語”主講專家彭蘭玉,她用生動的實例從不同方面分別討論代表新事物的新詞,以及代表文化心理的生活新詞。漢考國際總經理助理、研發總監李亞男,就《國際中文教育中文水平等級標準》進行了解讀,對參會者關心未來HSK改革新方向進行了講解。教學工作坊的主講人是暨南大學副教授熊玉珍、漢語中心副教授馮麗和香港道爾頓國際學校副校長朱文紅。她們分享實用的網絡教學技術,展示生動形象的教學案例,總結并分享成功的教學經驗。

本次研討會還增加了深圳北理莫斯科大學招生宣講會這一亮點,由學術事務部部長卡爾梅科夫主持。參會者隨著主持人的帶領云游美麗的校園。生物系、材料科學系、計算數學與控制系的系主任也出席了宣講會并為俄羅斯中學生報考我校做了詳細的介紹。

28日晚9時,漢語中心主任王瑋在閉幕式上致辭,她對出席首屆會議的所有專家學者和俄羅斯的漢語教師表示衷心的感謝。本次研討會取得了非常好的效果。老師們帶著問題來,帶著思考與收獲滿載而歸。

首屆全俄本土中文教師教學研討會暨深圳北理莫斯科大學招生宣講會的成功舉辦,促進了中俄兩地國際中文教師、專家學者之間的學術交流與合作,推進了俄羅斯本土中文教師隊伍建設,推動俄羅斯本土中文教育水平再上新臺階,為深化中俄教育合作、增進兩國人民友誼做出貢獻。