
(本文轉載自微信公眾號:俄語視頻工作室,原文地址:
http://mp.weixin.qq.com/s/xolBXz1BewVDytq6rNOowg)
中新網蘭州近日報道“中國高校迎來學習俄語的發展機遇。”中國俄語教學研究會秘書長、北京大學外國語學院院長寧琦表示,隨著“一帶一路”建設的推進,現今中國多所高校開始新建俄語專業,甚至還有一些中學將俄語作為高考外語語種來學習,迎來了學習俄語的“熱潮”。
13日,“第五屆全國高校俄語專業院長/系主任高級論壇”在蘭州舉行。此次論壇由中國俄語教學研究會、蘭州大學、上海外語教育出版社舉辦,來自全國100多所高校的外語學院院長、俄語系主任及俄語專業負責人參加。
天津外國語大學副校長王銘玉介紹,“一帶一路”沿線眾多國家和民族講著多種不同語言,文化多元且差異巨大,應加強語言互通,為“一帶一路”建設鋪好語言服務之路。世界九大語系在“一帶一路”沿線60多個國家達到全面覆蓋,“俄語在沿線20個國家可以說得通,也是區域性、地域性較為顯著的語言,俄語教育要看到這種機遇。”
面對俄語專業人才需求的增加,2015年9月,地處中國西北甘肅的蘭州理工大學新設俄語專業,計劃每年招收俄語專業學生30名。
“學生比較積極,現今每屆實際招收33名。”蘭州理工大學外國語學院俄語系主任李亞林13日接受中新社記者采訪說,隨著社會和市場的需求,該校在滿足俄語語言教育的同時,盡力突出工科學校專業特色,開設科技俄語、科技俄語與服務、科技俄語與翻譯、經貿俄語、商務俄語等課程。
李亞林說,通過調研發現,外企對于翻譯的需求不僅限于語言的服務,更要求能夠精通專業技術,“而這種復合型的專業俄語人才正是我們培養的方向。”
如今,中國與“一帶一路”沿線國家之間文化、經貿交往日益頻繁,作為“語言橋梁”的俄語人才的需求量“與日俱增”。
寧琦介紹,目前中國多所高校探索采用復合型的教學方式,開展學習俄語并結合“一帶一路”沿線國家本國語言的模式,以俄語為基礎,了解對方、熟知當地研究史料,不僅可以更好地了解該國現狀,也可以讓另一門語言提升地更快。
蘭州大學副校長潘保田說,該校將充分發揮“懂俄語”的優勢,并以此為紐帶對中亞地區展開研究,并進一步拓展至對中亞地區民族語言的研究,有針對性地了解這些國家的政治、經濟、社會和文化,實現與沿線國家的互通。
當日,與會專家還圍繞“一帶一路”背景下的俄語專業建設、俄語專業教學與人才培養,俄語專業區域、國別研究的定位問題,俄語專業課程設置與教材建設等方面進行探討和交流。
“一帶一路”經濟帶上近20個俄語通用國為中國俄語人才提供了廣闊的發展平臺。伴隨著我國“一帶一路”倡議的全面發展和歐亞經濟聯盟建設的不斷深入,俄語人才需求正日益增加。除了高校外,國內很多初高中也認清了俄語教學的重要性和競爭優勢,紛紛申請開設俄語課程,將俄語作為高考外語語種來學習,既避開了用英語高考的高分競爭,又為未來就業擴展了道路,很多家長也看好俄語專業的就業前景。眾多企業人力資源部門負責人表示“目前人才市場上俄語專業人才缺口很大,一帶一路泛俄語區域在政治、經貿、能源、航天、科技、制造、基建、電力、農業、交通、汽車、文化、金融、旅游等眾多領域務實合作,讓俄語復合型人才正成為職場上搶手資源。
有人曾說,“若你用一個人聽得懂的語言和他交談,你的話能進入他的大腦,若你用他自己的語言和他交談,你的話能進入他的心靈”。“一帶一路”沿線涉及60多個國家、30多億人口,歷史、文化、社會、制度等方面的差異極大。在與這些國家互動時,中國需要提前有針對性地進行語言介入,多用當地語言有效發聲,使各國理解“一帶一路”共商、共建、共享的內涵,減少對中國的誤解與誤讀,促進民心相通。
這就需要我們從戰略的高度認識對象國語言的作用,特別是要把外語政策提升到國家戰略的層面加以重視,加大外語人才,特別是“一帶一路”沿線國家外語人才的培養,了解相關國家的語言政策和語言習慣,從而不斷擴大中國國際交流的參與面,為更好地推進與“一帶一路”沿線國家的民心相通,增強國家軟實力提供更大的支持和保障。
深圳北理莫斯科大學版權所有 - 粵ICP備16056390號 - 粵公網安備44030702002529號